O Walt Disney Animation Studios prepara uma ação especial para comemorar o Mês Nacional da História dos Surdos. Músicas emblemáticas de sucessos recentes do estúdio serão reanimadas e traduzidas para a Língua de Sinais Americana (ASL).
A iniciativa trará versões inéditas das canções The Next Right Thing (Fazer o que é Melhor) de Frozen 2; We Don’t Talk About Bruno (Não Falamos do Bruno) de Encanto; e Beyond (Além) de Moana 2.
A iniciativa de inclusão foi elogiada nas redes sociais por não fazer uso de Inteligência Artificial (IA). O projeto conta com uma equipe composta por diretores, produtores, 20 animadores, coreógrafos e oito intérpretes do Deaf West Theatre e utiliza técnicas de captura de movimentos para reproduzir os sinais que traduzem as letras das canções.
“Na maioria dos casos, criamos animações completamente novas. Tivemos que fazer muitos ajustes na animação para sermos fiéis à intenção original”, explica o diretor Hyrum Osmond, cujo pai é surdo.
“Quando criança, nunca aprendi a língua de sinais e essa barreira me impediu de me conectar verdadeiramente com meu pai. Esta releitura dos números musicais da Disney Animation ajuda a derrubar barreiras e nos permite conectar de uma forma especial com nosso público da comunidade surda“, destaca o responsável pelo projeto.
“A língua de sinais é uma das formas de comunicação mais belas do mundo. Se existe um meio perfeito para exibir a língua de sinais, é a animação.”
As novas versões animadas estarão disponíveis no Disney+ e nas redes sociais da Disney a partir de 27 de abril.






